Book Dutch

Als Beale Street kon praten

James Baldwin (author), Harm Damsma (translator)

Als Beale Street kon praten

James Baldwin (author), Harm Damsma (translator)
De familie van een 19-jarig zwanger zwart meisje tracht de onschuld van haar gedetineerde vriend te bewijzen.
Title
Als Beale Street kon praten
Author
James Baldwin
Translator
Harm Damsma
Language
Dutch
Original language
English
Original title
If Beale Street could talk
Publisher
Amsterdam: De Geus, 2018
318 p.
ISBN
9789044540406 (paperback)

Reviews

James Baldwin (1924-1987) was betrokken bij de Civil Rights Movement en een belangrijk Afro-Amerikaans auteur. Hij stelde het racisme, de vooroordelen, de klassenjustitie, het gemanipuleerde rechtssysteem en de enorme moeilijkheden en de uitzichtloosheid in het dagelijkse leven van de Amerikaanse zwarte bevolking aan de orde. Thema’s die heden nog steeds actueel zijn. Om deze thema’s heen heeft Baldwin een prachtige, ontroerende, hartverscheurende roman geschreven waarin twee kinderen elkaar gaan liefhebben. Als Romeo en Juliet. Ware liefde. Maar onmogelijk door de omstandigheden. Een racistische blanke agent luist Fonny erin, hij wordt gevangengezet voor verkrachting. Hoe moet Tish verder? Hoe moet zij, jong, zwart, zwanger en zonder geld, Fonny ooit vrij krijgen? Opstaan tegen het rechtssysteem dat alle middelen inzet om hem schuldig te verklaren. Baldwin exploreert ook de mensen om hen heen en hun motieven. Familie, hun steun, hun verraad. Vrienden en onverwachte helpers, ook blank…Read more

Is liefde niet belangrijker dan huidskleur?

In 2016 verscheen 'I am not your negro', een indrukwekkende documentaire over de Afro-Amerikaanse schrijver James Baldwin. Daarin komt een fragment voor uit een talkshow, met een felle discussie tussen Baldwin en filosofieprofessor Paul Weiss. "Door nadruk te leggen op zwart en wit, zegt de laatste, deel je de mensheid op in groepen die niet zouden moeten bestaan."

 

Weiss pleit ervoor te focussen op wat mensen gemeen hebben, niet op de verschillen, want daarmee zou je die verschillen enkel accentueren. In zijn repliek laat Baldwin geen spaan van de Yale-professor heel. Vurig en in virtuoze volzinnen onderwijst hij de man over de reële gevaren waar zwarte mensen in Amerika mee te maken hebben en over de naïviteit en feitelijke onbruikbaarheid van diens idealistische opvatting.

 

Zojuist bracht De Geus twee titels van Baldwin in vertaling uit: 'Niet door water maar door vuur', twee essays-in-briefvorm uit 1963, en 'Als Beale Street kon praten', zijn roman uit 1974, dit jaar verfilmd. In beide boeken speelt raciale ongelijkheid een grote rol. In de roman maakt hij voelbaar hoe twee zwarte jongeren zich in het Harlem van de jaren zeventig staande proberen te houden en in de essays onderzoekt hij de mogelijke oorzaken en oplossingen van het probleem.

 

Terwijl ik de twee werken las, blee…Read more